-
1 despesas inesperadas
dépenses imprévues. -
2 despesas
expend, expenses -
3 despesas
расходы (фин.) -
4 despesas diferidas
отложенные расходы (эк.)Glossário de metalurgia, mineração e geologia > despesas diferidas
-
5 despesas extras
-
6 cobrir despesas
couvrir les frais. -
7 frear as despesas
freiner les dépenses. -
8 as despesas
-
9 meter-se em despesas
-
10 evitar despesas/reduzir o prejuízo
Dicionário português (brasileiro)-Inglês > evitar despesas/reduzir o prejuízo
-
11 fundo de despesas
petty, petty cashDicionário português (brasileiro)-Inglês > fundo de despesas
-
12 custear as despesas por
отнести расходы на (эк.)Glossário de metalurgia, mineração e geologia > custear as despesas por
-
13 receitas e despesas
доходы и расходы (эк.)Glossário de metalurgia, mineração e geologia > receitas e despesas
-
14 отложенные расходы
despesas diferidas (econ.)Русско-португальский словарь терминов металлургии, горных работ и геологии > отложенные расходы
-
15 extra\ charge
despesas extras, sobretaxa -
16 despesa
des.pe.sa[desp‘ezə] sf 1 dépense, frais. 2 despesas pl Com charges, frais.* * *[dʒiʃ`peza]Substantivo feminino dépense fémininSubstantivo feminino plural (de empresa, organismo) dépenses féminin pluriel* * *nome feminino1 dépense; frais m.; coût m.arcar com as despesas desupporter les dépenses dedar despesa a alguémoccasionner des frais à quelqu'un2 (café, restaurante) additionpagar a despesapayer l'additionfrais d'entretienfrais de déplacementfrais de transporttous frais déduitsfaire ses fraisfaire des fraisne pas couvrir les fraismettre les petits plats dans les grands -
17 expense
[-s]1) (the spending of money etc; cost: I've gone to a lot of expense to educate you well.) despesa2) (a cause of spending: What an expense clothes are!) despesa* * *ex.pense[iksp'ens] n 1 despesa, gasto. he went to great expense / ele não poupou despesas. I bore the expenses / eu arquei com as despesas. we must not consider (not spare) the expenses / não devemos medir (poupar) despesas. expenses covered / franco ou isento de despesas. incidental expenses / despesas eventuais, acessórias ou imprevistas. petty expense / despesas miúdas. travelling expenses / despesas de viagem. working expense / despesas de produção. 2 custo, dispêndio. at an expense of / pelo preço de. expenses of production / custos de produção. 3 perda, sacrifício. to laugh at one’s expense rir às custas de alguém. that was a laugh at my expense / riram às minhas custas. -
18 frais
frais, fraîche[fʀɛ, fʀɛ̃ʃ]Adjectif fresco(ca)Nom masculin pluriel despesas feminino plural, gastos masculino pluralNom masculin mettre quelque chose au frais pôr algo em local frescoprendre le frais tomar ar frescoil fait frais está frescoservir frais (boissons) servir gelado(plats) servir frio* * *I.frais fʀɛ]adjectivodes œufs fraisovos frescosde fraîche daterecenteavoir le teint fraisestar com um aspecto saudável; estar com boas coresil s'est levé tout frais et disposlevantou-se com um ar repousado e bem disposto5 (acolhimento, reacção) frioun accueil plutôt fraisuma recepção pouco calorosanome masculino(temperatura) frescoprendre le fraisapanhar ar frescomettre du beurre au fraisguardar manteiga num local fresco(meteorologia) grand fraisforte ventania; nortadaadvérbio1 recentementeun livre tout frais paruum livro lançado recentemente2 de frescoune maison fraîche peinteuma casa pintada de frescocom muito esforço; a custonão ganhar para as despesas; perder o seu temposer o tema da conversa◆ nous voilà frais!estamos feitos!; arranjámo-la bonita!II.nome masculino plural1 gastos; despesas f.; encargosà peu de fraiseconomicamente; com pouco esforçoaux frais deà custa de; a expensas defaux fraisdespesas extrafrais de déplacementdespesas de deslocaçãoles frais d'un procèsas custas de um processo judicialse mettre en fraismeter-se em despesastous frais payéscom todas as despesas pagas -
19 free
[fri:] 1. adjective1) (allowed to move where one wants; not shut in, tied, fastened etc: The prison door opened, and he was a free man.) livre2) (not forced or persuaded to act, think, speak etc in a particular way: free speech; You are free to think what you like.) livre3) ((with with) generous: He is always free with his money/advice.) generoso4) (frank, open and ready to speak: a free manner.) franco5) (costing nothing: a free gift.) gratuito6) (not working or having another appointment; not busy: I shall be free at five o'clock.) livre7) (not occupied, not in use: Is this table free?) livre8) ((with of or from) without or no longer having (especially something or someone unpleasant etc): She is free from pain now; free of charge.) livre2. verb1) (to make or set (someone) free: He freed all the prisoners.) libertar2) ((with from or of) to rid or relieve (someone) of something: She was able to free herself from her debts by working at an additional job.) livrar(-se)•- freedom- freely
- free-for-all
- freehand
- freehold
- freelance 3. verb(to work in this way: He is freelancing now.) trabalhar por conta própria- Freepost- free skating
- free speech
- free trade
- freeway
- freewheel
- free will
- a free hand
- set free* * *[fri:] vt (ps e pp freed) 1 livrar, libertar, emancipar, soltar, pôr em liberdade. 2 resgatar, desobrigar, isentar, eximir. 3 desembaraçar, desobstruir, franquear, abrir. • adj 1 livre, independente, autônomo. you are free to do what you want / você tem toda liberdade para fazer o que deseja. 2 liberto, emancipado, que pode dispor de sua pessoa. it is free for you to go / você pode ir, se quiser. 3 espontâneo, voluntário. I am free to confess / estou pronto a confessar. 4 discricionário, arbitrário. 5 solto, desprendido, desatado, não fixo. the ship is free of the harbour / o navio encontra-se fora das águas do porto. 6 em liberdade, absolvido, inocente. he was set free / ele foi posto em liberdade. 7 desimpedido, desobstruído. 8 desocupado, vago. 9 permitido, lícito. 10 desembaraçado. 11 descoberto, aberto. 12 acessível, público, aberto (porto). 13 gratuito, grátis, franco. 14 isento, dispensado. 15 generoso, liberal, pródigo, profuso. 16 abundante, copioso, ilimitado, irrestrito. 17 não convencional, sem cerimônia. he was very free with me / ele tomou muitas liberdades comigo. 18 não textual, não ao pé da letra. 19 franco, sincero, ingênuo, cândido, que fala com franqueza. 20 atrevido, licencioso, descomedido, indecente, imoral, libertino. 21 desenfreado, descuidado. 22 Naut favorável. 23 Bot que não estão aderentes entre si. 24 Chem puro, simples (elemento). • adv grátis, gratuitamente. carriage free transporte pago. duty free isento de taxa alfadengária. for free coll grátis. free alongside ship (abreviatura: FAS) posto no costado do navio. free and easy natural, despreocupado, sem cerimônia. free and unencumbered sem hipoteca, não hipotecado. free cost gratuito. free from damage incólume, não avariado. free from disease livre de doença. free from restraint livre de restrições, desimpedido. free of care despreocupado, sem preocupações. free of charge (abreviatura: FOC) livre de despesas, franco. free of crowds and noise longe das multidões e do barulho. free of debt sem dívidas. free of duty sem taxa alfandegária. free on board (abreviatura: FOB) livre de despesas de transporte. free on quay (abreviatura: FOQ) entregue no cais sem despesa. free on rails (abreviatura: FOR) livre de despesas até ser posto no trem. free on truck (abreviatura: FOT) posto no caminhão livre de despesas. it runs free Tech corre em vazio. of my own free will de minha livre e espontânea vontade. post free porte pago. to feel free sentir-se à vontade. to free of limpar (um lugar) de, livrar-se de (alguém). to have ones’ hands free ter as mãos vazias. toll free isento de taxa, chamada telefônica grátis. to make free with explorar, usar de liberdade, tratar desrespeitosamente. to make someone free of something dar a alguém o direito de usar ou partilhar algo. -
20 dépense
[depɑ̃s]Nom féminin despesa feminino* * *dépense depɑ̃s]nome femininogasto m.mes gains et mes dépenses sont équilibrésos meus ganhos e as minhas despesas são equilibradostu n'aurais pas dû faire cette dépensenão deverias ter feito essa despesa2 (de electricidade, gasolina) consumo m.despesas de saúdenão olhar a despesas
См. также в других словарях:
Matilde Ribeiro — El 28 de julio de 2006, aún ministra, participando de la apertura de la Conferencia Regional de las Américas sobre Avances de Planes de Acción contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia e Intolerancias Correlacionadas. Foto: Valter … Wikipedia Español
orçamento — s. m. 1. Conjunto das contas provisionais e anuais das receitas e das despesas do Estado, das coletividades e estabelecimentos públicos. 2. Conjunto das receitas e das despesas de um particular, de uma família, de um grupo; quantia de que se… … Dicionário da Língua Portuguesa
Brazilian firearms and ammunition referendum, 2005 — On October 23, 2005 Brazil held a country wide referendum on article 35 of the Disarmament Statute. The possible outcome was either an approval or disapproval of the article, which states in full : The sale of firearms and ammunition is… … Wikipedia
Afonso de Albuquerque — Para el político portugués, véase Juan Alfonso de Alburquerque. Afonso de Albuquerque Retrato de Afonso de Albuquerque en Goa, siglo XVI (M … Wikipedia Español
Президентские выборы в Португалии (2011) — ← 2006 2016 → Выборы президента Португалии 23 января 2011 года Явка избирателей … Википедия
cortar — por cortar por um atalho; cortar por largo. cortar com cortar com a faca, cortar com as despesas supérfluas … Dicionario dos verbos portugueses
equilibrar — com equilibrar as despesas com as receitas. equilibrar se em equilibrar se no arame … Dicionario dos verbos portugueses
implicar — tr. esta obra implica pesadas despesas. implicar em implicaram no no roubo do carro. implicar com a madrasta implicava com o enteado. implicar que isso implica que não possamos concordar … Dicionario dos verbos portugueses
onerar — com onerou o com as despesas de transporte … Dicionario dos verbos portugueses
ajuda — s. f. 1. Ato de ajudar; auxílio; favor. 2. [Popular] Enema. 3. ajuda de custo: abono de dinheiro a um empregado, para despesas de viagem ou outras extraordinárias. 4. dar ajuda: auxiliar … Dicionário da Língua Portuguesa
alfinete — |ê| s. m. 1. Peça metálica com que se prende roupa, pregando a. 2. Broche de senhora. 3. Joia que se prega na gravata. 4. Lagarta prejudicial à agricultura. 5. [Botânica] Planta herbácea. 6. Conjunto de pequenas despesas particulares. (Mais… … Dicionário da Língua Portuguesa